Meridiane

Aliatul inamic sau Radiografia disoluției armatei ruse de pe frontul românesc

Dat fiind contextul editorial (unul circumscris, în ultimii ani, scurgerii unui secol de la prima conflagrație) marcat de apariții și contribuții din cele mai diverse privind tema majoră a războiului, secțiunea jurnalelor și memoriilor s-a bucurat de un interes tot mai mare. Chiar dacă în spațiul românesc interesul pentru aceste contribuții s-a intensificat abia în …

Efectul Jeanne Hébuterne

David Foenkinos (cunoscut publicului român) este un scriitor cu o carieră impresionantă – deopotrivă romancier, dramaturg și scenarist – distins cu importante premii literare pentru multe dintre lucrările sale considerate adevărate bestselleruri. Romanul său Vers la beauté (Éditions Gallimard, 2018) a avut un impact puternic în peisajul literar contemporan, fie și pentru că autorul – …

Criza: cărți despre și împotrivă

Într-una din marile limbi din Extremul Orient, cuvântul „criză“ este scris prin contopirea a altor două cuvinte – „risc“ și „oportunitate“. Putem aplica această neobișnuită și provocatoare etimologie a unui cuvânt care este dominant în vocabularul public din acest an în întreaga lume și putem spune, așadar, că o criză, așa cum este cazul cu …

John Webster, „Diavolul alb”

sau Tragedia lui Paulo Giordano Ursini, Duce de Brachiano, împreună cu viața și moartea Vittoriei Corombona, vestita curtezană venețiană Traducerea pieselor importante ale Renașterii engleze, altele decît cele ale lui William Shakespeare, este un proiect al echipei coordonate de prof. George Volceanov care a realizat integrala Shakespeare Opere, Editura Tracus Arte, 2010-2019. Traducerea piesei Diavolul …

O iubire cât trei continente

Poate mai mult decât în toate celelalte romane ale sale, în Rătăcirile fetei nesăbuite ( Editura Humanitas Fiction, 2016, traducere de Gabriela Ionescu) Mario Vargas Llosa şi-a pus în practică tehnica narativă prin care să-şi concretizeze o idee pe care a evidenţiat-o frecvent, conform căreia literatura ne ajută să ne multiplicăm, să trăim mai multe …

Manuel Rico

Manuel Rico (Madrid, 1952) poet, prozator, critic literar. Licenţiat în Jurnalism, a colaborat cu prestigioase publicaţii precum: El Mundo, Cuadernos Hispanoaméricanos, Ínsula, Letra Internacional, Mercurio, Turia. Practică critica literară la suplimentul cultural al cotidianului El País, Babelia. Ca poet a publicat La densidad de los espejos, (Densitatea oglinzilor) volum câştigător al Premiului Juan Ramón Jiménez …

„Educație europeană” (fragment)

Scriitor (romancier, eseist, autor de memorii), aviator, diplomat, regizor, scenarist, Romain Gary, pe numele adevărat Roman Kacew, s-a născut pe 8 mai 1914 la Vilnius într-o familie evreiască și a crescut la Varșovia, unde mama sa l-a botezat catolic. În 1928 s-a stabilit în Franța. A studiat Dreptul la Aix-en-Provence și Paris. În timpul războiului, …

Creatorii și tulburata lor viață

După mai multe cărți foarte apreciate, unele cu mare extensie istorică, de analiză acribioasă, Paul Johnson ne propune un op dedicat creatorilor. Treaba nu este prea simplă, creația vizând un fapt sau un proces intim legat de umanitate, de cadrele de existență ale culturilor și civilizațiilor ce ne-au definit evoluția. A găsi un eșantion sau …

Trecere prin vreme

Opțiunea lecturii poate deveni o formă benignă de toxicomanie nesupusă rigorilor niciunei legi. Valery Larbaud se referea, prin însuși titlul dat unei cărți, la viciul nepedepsit al lecturii, numai că, dacă vom accepta că suma viciilor este constantă, putem fi de acord că în societatea contemporană au apărut foarte multe alte vicii, penalizabile, în detrimentul …

Despre exil, intertextualitate și traducere

Câteva cărți apărute în ultimul timp, situate undeva între ficțiune și autoficțiune, atrag atenția prin modul în care pun într-o anumită relație exilul, intertextualitatea și traducerea, potențând și rafinând complexitatea ideii de exil. Două dintre volume sunt chiar traduceri, apărute la o colecție cu nume inspirat, „Traducem lumea“ de la Editura Casa Cărții de Știință, …

Corespondență inedită – Lev Nicolaevici Tolstoi și Regina Elisabeta a României

  Îmi sunt de multă vreme cunoscute înaltele idei umanitare ale scriitoarei Carmen Sylva. (Lev Tolstoi) Subliniam, într-un eseu publicat în România literar\, că prezența în Principatele Române, la 1854, timp de peste patru luni, ca tânăr ofițer, a lui Lev Tolstoi, a rămas plăcut întipărită în conștiința acestuia. Scriitorul s-a dovedit a fi un …