Câteva considerații asupra retraducerii Cezar Papacostea, „Odysseia” I-XII

În secolul al XX-lea, cultura românească s-a îmbogățit cu trei traduceri integrale ale Odiseei homerice, a căror desfășurare în timp a fost ritmată de succesiunea generațiilor. Inventarierea acestor Odisei (dincolo de amalgamarea accidentală a aparițiilor editoriale, care nu reflectă cronologia realizării lor) pune în lumină diversitatea principiilor de abordare traductologică. Cea mai faimoasă dintre ele, …

Un secol de traduceri în limba franceză

Mult așteptat, ultimul volum din seria Istoria traducerilor în limba franceză, secolele XV-XX (Histoire des traductions en langue française XV-XX siècles – HTLF) a apărut la începutul acestei veri sub coordonarea universitarilor Bernard Banoun, Isabelle Poulin și Yves Chevrel. Acesta din urmă este și director al proiectului, început încă din 2004, când au avut primele …

Din perspectiva modernității

Nous aimons le nouveau. Mais á une condition, c’est que ce nouveau continue veritablement l’ancien et s’ajoute, sans la detruire, á la substance aquise. Jacques Maritain Ceea ce scria I. Negoițescu la apariția volumul Trandafirul și clepsidra rămâne valabil pentru ceea ce are esențial poezia lui Dan Damaschin: „Dan Damaschin persistă a fi unul din …

Poeme de Cassian Maria Spiridon

nu mai vor nici o stea nu mai cade nu vrea să cadă aici pe pămînt nu mai vrea toate stau fixate pe boltă în veci ne-au uitat ele care cîndva coborau printre nourii în flăcări să ne vadă pe noi cum privim mînă în mînă împreunate inimi la trecerea lor printre straturile dese în …

Ion Vlad: „Am păstrat acute amintiri vizuale, cu senzaţia indelebilă a culorilor, a luciului filelor de carte, dar şi de revistă”

Ilie Rad: Stimate Domnule Profesor, puțină lume știe că debutul Dvs. literar a avut loc sub semnul lui G. Călinescu! Ion Vlad: E un fel de a spune! Am arătat și cu altă ocazie că, din ultimele două clase de liceu, am păstrat acute amintiri vizuale, cu senzația indelebilă a culorilor, a luciului filelor de …

Operație de spleen

Țurțuri de lumină îi străpungeau privirea, zdrumicându-se apoi în miliarde de cristale răspândite sub pleoape. Se opri brusc din scris. Ecranul laptopului se întunecă. Apăsă din nou o tastă și reciti o parte din ceea ce scrisese. Clătină din cap mulțumit. Alfonsino și Belfonsino așteptau cuminți, mărunțiți dincolo de taste, în adâncul mașinăriei miraculoase, dar …

Locuri și documente ale memoriei

Memorialul Sighet, Memorialul Revoluției de la Timișoara, pe de o parte, Raportul Comisiei Prezidențiale pentru Analiza Dictaturii Comuniste din România și documentele conexe acestuia, pe de altă parte, reprezintă trei locuri și documente esențiale ale memoriei cu privire la istoria comunismului românesc. Sighet: Memorialul victimelor Memorialul Sighet este punerea în practică a unui proiect civic …

Comunismul românesc și arhivele sale

Dezbaterile publice cu privire la trecutul comunist al României au fost intense în anii 1990-2000. O vreme, în condițiile îndepărtării de perioada comunistă și în contextul schimbărilor generaționale, s-a părut că se va produce o scădere a interesului față de istoria recentă. De fapt, se poate ușor observa că preocuparea pentru acest trecut este încă …

Scrisoare pentru un tânăr

Dragul meu tânăr, Răspund la întrebările tale despre comunism în ordinea în care mi le-ai pus: Ce este comunismul? Cuvântul comunism, născocit în Parisul anilor 1840, se referă la 3 fenomene corelate, dar distincte: un ideal, un program și un regim instituit pentru a pune în practică idealul. Idealul este unul al egalității sociale, care …

Undeva în Transilvania

se rezemase întotdeauna pe ideea că omul e bun de la Dumnezeu şi se simţise bine proptit în această credinţă. Dar reflecţiile asupra Marelui Război, pe care îl considera ruina raţiunii, împrejurările în care trăia, ideile filosofice şi politice ce întunecau minţile oamenilor pe tot întinsul Europei, mulţi dintre aceştia cărturari, toate acestea începuseră să-i …

Retraducerea arhetipurilor

Homer – prezență primordială în cultura română (sec. XIX-XX) în cele ce urmeză, definim conceptul de arhetip într-un mod particularizat diacronic – respectiv, etno-cultural și lingvistic – și anume cu privire la spațiul Antichității euroasiatice, și nu în semnificația lui globală, universal și atemporal valabilă. Înțelegem sintagma din titlul supraordonat – traducerea și retraducerea arhetipurilor …

Despre re(răs)citire

Re-citirea repetată a unor cărți, over and over again, a fost descrisă/cercetată nu doar de scriitori sau cititorii „de meserie“, dar și de psihologi (comfort reading este un termen intrat de mult în uz, echivalent oarecum al mâncatului compulsiv, în momente dificile ale vieții). S-a ridicat întrebarea de ce pierdem timpul cu o carte pe …