Vinovăție și identitate

Antonio Muñoz Molina, „Lună plină”, traducere din limba spaniolă și note de Melania Stancu, Cluj-Napoca, Casa Cărții de Știință, 2017, 266 pag.

Este relativ surprinzător faptul că unul dintre cei mai importanți și premiați autori spanioli contemporani, fără a fi un nume necunoscut pe piața românească a cărții, nu are parte, totuși, de o audiență largă. Ne referim la Antonio Muñoz Molina. Născut în 1956 la Úbeda, licențiat în Istoria artei și Jurnalism, ales în 1995, la …

De ce să învățăm elină și latină

Natalie Haynes, „Ghidul antic al vieții moderne”, Traducere din limba engleză de Mihai Moroiu, București, Editura Baroque Books & Arts, 2018

Jurnalistă și reali­zatoare de emisiuni de radio și televi­ziune, Natalie Haynes a studiat limbi clasice la foarte prestigiosul Christ’s College al Universității din Cambridge. Apoi a conceput și a fost protagonista unor spectacole de stand-up comedy care aduceau în atenția publicului scriitori antici și opere-cheie pentru cultura universală, pledînd pentru „revizitarea“ acestora dintr-un punct de …

Giganți sau pitici?

Umberto Eco, Pe umerii giganților. Prelegeri susținute la festivalul La Milanesiana între 2001 și 2015, traducere din limba italiană de Anamaria Gebăilă, București, RAO, 2018

„Spunea Bernard de Chartres că sîntem asemenea unor pitici așezați pe umerii unor giganți, încît putem vedea mai multe lucruri decît ei și mai îndepărtate, nu atît datorită agerimii vederii noastre sau înălțimii proprii, cît pentru faptul că sîntem ridicați și purtați în sus de statura lor uriașă“. Bernard a fost, în jurul anului 1120, …