Poem de Nichita Danilov

Dragoste cu Mary

(în viziunea unui poet postmodernist,

relatată de el însuși pe plajă la un pahar de vin)

 

Făceam dragoste cu Mary

ne smulgeam unul altuia hainele sub duș,

dar niciodată nu reușeam să ne despuiem până

la capăt,

căci odată ce erau lepădate hainele în cadă

sau aruncate pe jos, pe dalele de gresie

dispuse în formă de tablă de șah

pe trupurile noastre creșteau alte haine

tot mai ușoare, tot mai sinilii,

tot mai transparente

ce ne acopereau pe alocuri goliciunile,

lăsând să întrevadă pe ici-colo

câte ceva din ele;

câte o frunză, câte un fir de păr,

întotdeauna acoperit

de un oftat sau de un zâmbet.

Veșmintele parcă izvorau din noi fără oprire,

lipindu-se din ce în ce mai mult

atât de piele, cât și de carne,

de fiecare fir de păr, de fiecare celulă;

se înmulțeau și se evaporau

înălțându-se în aer și dispărând

parcă de la sine putere –

în timp ce celelalte reveneau

la locul lor, iar noi trebuia din nou și din nou

să ne lepădăm de ele

aruncându-ne unul asupra altuia

asemenea unor fiare;

în timp ce vraful de haine lepădate în grabă

creștea

asemenea unor căpițe de fân

împrăștiate pe câmp,

și se micșora crescând din nou la fiecare gest,

la fiecare oftat, la fiecare sărutare,

devenind tot mai incomode,

tot mai scorțoase, tot mai reci, tot mai insipide

pentru fiecare dintre noi

luat în parte, dar și pentru întregul

pe care încercam să-l configurăm

în mișcarea noastră haotică.

Și asta se întâmpla la prima sticlă de votcă

golită în picioare sub jetul de apă

ce curgea șuvoi peste noi,

în timp ce trupurile noastre

se contorsionau intrând înfierbântate în transă;

ne lăsam pradă jocului erotic,

pradă delirului interior și exterior,

continuând să ne smulgem unul de pe corpul

celuilalt hainele

și lăsând porțiuni de trup dezgolite

ce se îndepărtau de noi,

apoi reveneau la loc

luând configurații neașteptate;

noi le smulgeam de pe trup

ca pe niște buruieni,

ca pe niște ierburi crescute aiurea pe epidermă,

și le aruncam pe pereți,

pe dușumea, pe tavan,

dar ele creșteau, da, creșteau la loc

chiar în clipa în care ni le smulgeam de pe trupul haotic

alcătuit din patru mâini

și patru picioare

amplasate de-a curmezișul

celor două spinări, care mișcându-se în sus și în

jos

tindeau mereu să devină una.

Creșteau în noi asemenea unor solzi,

asemenea unor țepi,

asemenea unor gheare,

asemenea unor creste,

a unor râturi ce scormoneau

întruna pe dinlăuntru abisul.

Mișcându-ne trupurile simultan

în ritmul unei muzici tăcute,

ne cufundam gemând în surzenie,

simțind cum pe trupul nostru comun

cresc alte trupuri de bărbați și trupuri de femei,

tulpini de plante și trupuri de animale,

din specii și regnuri necunoscute.

Făceam dragoste cu Mary

ca într-un delir, pe vraful

de haine umede aruncate sub duș,

căutam să ne mângâiem cu tandrețe

să ne atingem cu mâinile tremurânde

locurile cele mai delicate,

cele mai sensibile, cele mai intime,

dar nu dădeam decât de mosoare de ață,

pe unghiere, de pămătufuri,

de lame de bărbierit, de rujuri, de peruci,

sticluțe cu tot felul de pomezi,

de pachete goale de țigări,

de cărți de tarot, dar și de parfumuri,

de pânze de păianjen, de pastă de dinți cu iz

coclit,

de cremă de ghete, de pensoane și de pensule,

de tot felul de broaște și de chei,

precum și de alte lucruri mărunte,

pe care încercam să le dăm la o parte

ca să putem pătrunde unul în altul cât mai

adânc.

Da, ne smulgeam hainele de pe noi,

înjuram, blestemam clipa în care ne-am întâlnit,

cădeam în genunchi unul în fața celuilalt,

ne strângeam cu disperare în brațe,

până când carnea noastră se transforma în

strigăt și fum

ce se înălțau în încăpere prelingându-se

pe lângă podea și pe lângă pereți,

încercând să scape din strânsoare

și să se strecoare pe sub ușă în stradă.

Continuam să facem dragoste,

din ce în ce mai bezmetici,

din ce în ce mai pierduți, căutând să ieșim din

noi înșine,

căutând să ieșim din rutină,

iubindu-ne, încercam să ne amestecăm

gândurile și sentimentele,

să ne amestecăm mâinile,

și pașii ce s-au perindat pe străzi, hainele și

ochii,

să amestecăm frunza și iarba,

norii grei atârnați la geam și vântul.

și asta încă tot la prima sticlă de votcă;

la a doua izbeam amândoi

ritmic cu picioarele în ușă,

apoi ne năpusteam îmbrățișați pe hol și de aici

pe casa scării

ne rostogoleam îmbrățișați

de pe o treaptă pe alta,

când unul deasupra, când celălalt,

ne întorceam amândoi lipiți umăr de umăr

când pe partea stângă,

când pe partea dreaptă,

sfidând legile fizice și alcătuirea propriului

nostru corp,

sfidam gravitația

și în timp ce ne hurducam pe trepte

levitam deasupra treptelor

dar zburam și dedesubt,

sub ciment mișcându-ne încet

din ce în ce mai încet

mâinile și coapsele,

ieșind dintr-o piele pentru a intra în alta

și abandonând un regn pentru a intra în altul.

Ne rostogoleam de-a berbeleacul,

coborând de la etajul 4 la etajul 3,

apoi urcam din nou pe brânci la 4,

în timp ce umerii și picioarele ni se îngreunau

acoperindu-se cu solzi sclipitori

ca de șarpe, ne încolăceam și mai mult

înghesuindu-ne unul în celălalt,

iubindu-ne, gemând căutam să ne înghițim

unul pe altul ca niște reptile;

târându-ne pe trepte, de la etajul 4

din nou la etajul 3, iar de aici,

făcând un efort mai jos,

alunecam dintr-un corp în altul

și dintr-un anotimp în altul,

lăsând câteodată să ne atârne câte un braț,

câte un gând, câte un picior

sau câte un surâs în afară,

astfel că ne trezeam bătuți de viscol

în plină primăvară sau potopiți de flori în plină

iarnă,

lunile se perindau asemenea norilor pe cer

coborau pe casa scării, năpădind tavanul

și ușile bine zăvorâte cu yale,

în spatele cărora stăteau urechi și ochi la pândă,

zâmbind și încruntându-se la fiecare zgomot

venit din interior sau din exterior

în timp ce păsările

și frunzele cădeau din ramuri;

coborând urcam și urcând coboram

de la o vârstă la alta,

de la stadiul de tânăr

la stadiul de adolescent și de copil,

apoi ajungeam brusc la vârsta senectuții

și de acolo, mânați ca de un vânt cosmic,

reveneam la stadiul de fetus și mumie;

treceam din aprilie în mai,

și din mai alunecam în septembrie,

apoi, făcând un ultim efort,

ne ridicam înfășurați în bandaje sau în scutece

din propriile noastre urne

și începeam să ne iubim din nou,

până ajungeam la parter și apoi la demisol

unde ușa de fier era permanent închisă.

Iubindu-ne, loveam cu pumnii

și cu picioarele în ea, până o scoteam din țâțâni

și ne iubeam cu trupurile răstignite

pe rămășițele ei fumegânde ca pe o cruce,

apoi ne târam prin subsol

printre conductele sparte

din care picura apa, dar și sângele amestecat cu

zoaie;

se făcea că ne nășteam din nou

și apoi că muream cufundându-ne în beznă,

și ridicându-ne apoi trupurile

mereu încleștate spre lumină.

Făceam dragoste cu Mary

din disperare de cauză

urcând de-a bușilea pe casa scării

și scrâșnind din dinți la fiecare treaptă

până ajungeam de la parter la ultimul etaj

pentru ca la final să urcăm și pe terasă;

acolo ne dezlipeam noaptea unul de altul

și ne culcam umăr lângă umăr,

întorcându-ne pe spate, cu fața în sus,

înconjurați de antene și de cabluri,

dar și de frânghii pe care se zvântau în bătaia

lunii și a stelelor

maldărul de haine, dar și maldărul de suflete

întinse la uscat.

Golind două sau trei sticle de votcă,

din disperare de cauză,

făceam dragoste cu Mary

care își împărțea sufletul și trupul,

dăruindu-se cu aceeași patimă primului,

dar și ultimului venit

și asta din pricina faptului

că atunci când și-a despuiat hainele

în fața lui Virgil dorind să i se dăruiască toată,

Virgil, contemplându-și umbra

frântă pe perete, i-a zis: „Nu, nu Mary, nu,

avem aceleași păcate,

suntem croiți după același calapod,

de aceea dragostea noastră

va fi un coșmar și pentru unul, și pentru

celălalt.“

Și dacă între timp Virgil a plecat, luându-se după

umbra frântă pe perete,

Mary a rămas dăruindu-și, cu patimă,

la ceas de seară, sub duș, dragostea și trupul

tuturor.