Constantin Lupeanu este un distins scriitor și diplomat care a îndeplinit misiuni importante în diplomația română din Asia de Est și Sud-Est. Ca formație este sinolog și și-a început cariera diplomatică în China în 1968, așadar a adunat peste o jumătate de secol de experiență. A fost șef de misiune diplomatică și ambasador la ambasadele României din Thailanda, Singapore, Myanmar și Vietnam. În ceea ce mă privește, l-am cunoscut în anul 2003, pe cînd era ambasador al României la Hanoi și am fost foarte bucuros că, în răstimpul cît am fost vicepreședintele ICR, s-au pus bazele deschiderii unui centru ICR la Beijing, avîndu-l ca director pe Constantin Lupeanu.
Volumul său memorialistic Toți oamenii sunt frați (apărut la Editura Rawexcoms, în 2019) este unul neobișnuit. În primul rînd pentru că el a apărut și într-o ediție chineză, în traducere integrală de Dong Xixiao, prodecan la Facultatea de Limbi și Culturi Europene a Universității de Studii Străine din Beijing. Deși planul prevedea o traducere a fragmentelor celor mai importante pentru un cititor chinez, conținutul impresionant al cărții i-a făcut pe editorii chinezi să decidă traducerea întregului text. A fost lansat la Tîrgul de Carte de la Beijing anul trecut.
Cartea impozantă a lui Constantin Lupeanu (peste 400 de pagini, 472 în chineză) are 18 cărți, după modelul chinez, nu de capitole. Fiecare carte are alt subiect dintre cele pe care le-a abordat autorul pentru a contura existența lui în relație cu China. Volumul este și memorialistic și istoric, dar și beletristic. Astfel, cartea a 16-a cuprinde Ode, poezii compuse de scriitor pentru a celebra China, așa cum apare în viziunea sa. Cartea a 10-a cuprinde un scurt text teatral alegoric care surprinde identitatea spirituală a românilor și chinezilor. Există în volum pagini de informație în legătură cu vechea cultură chineză, cu principalele opere ale literaturii chineze din toate timpurile, dar și pagini care pot familiariza un cititor chinez cu literatura română și cultura noastră în ansamblul său.
Lucrarea publicată de Constantin Lupeanu are o valoare deosebită prin experiența vastă a autorului în legătură cu lumea chineză, cunoașterea aprofundată și directă a limbii și culturii chineze, ca și a realităților sociale, politice, economice din această țară, precum și a locului Chinei în Asia și în lume. Numeroși scriitori români au vizitat China, și-au scris impresiile, dar au făcut-o în urma unor experiențe de cîteva zile sau cîteva săptămîni, au văzut numai parțial „fărîme“ din țară. Alți români au lucrat în China, au locuit vreme mai îndelungată printre chinezi și, probabil, știu destule despre viața poporului chinez. Aceștia însă nu au de cele mai multe ori acces la profunzimea și bogăția culturală și lingvistică a Chinei și, mai ales, nefiind autori de literatură, nu ar putea restitui într-o carte cunoștințele lor, oricît de amănunțite.
Spre deosebire de aceștia, Constantin Lupeanu vorbește și gîndește ca un chinez. Împreună cu soția sa, regretata poetă Mira Lupeanu, a tradus numeroase opere chinezești, clasice și moderne, ceea ce înseamnă o cunoaștere profundă a modului de gîndire culturală chineză. Ambii săi copii s-au născut și au crescut în China, au primit încă din primii ani și o educație chineză. Diplomatul român are numeroși cunoscuți și prieteni de-a lungul și de-a latul țării și mai ales în Capitala de Nord – Beijing.
Nu mai puțin, Constantin Lupeanu a fost martorul unei întregi evoluții, unei jumătăți de secol de istorie dinamică. A fost de față la vizita lui Nicolae Ceaușescu la Mao Zedong și Zhou Enlai în 1971. A observat cu atenție schimbarea majoră a politicii chineze în vremea lui Deng Xiaoping, cel care a avut ideea de a combina economia de piață și deschiderea spre contacte internaționale cu socialismul și conducerea partidului unic. Deng, citat și de ambasadorul nostru, era de părere că nu este importantă culoarea pisicii, doar faptul că ea poate să-și îndeplinească misiunea de a prinde șoareci. După retragerea completă a lui Deng Xiaoping, China a continuat și mai puternic să se dezvolte, fără a ține seama de culoarea felinei.
Pe lîngă informația bogată și inedită, cartea lui Constantin Lupeanu este scrisă cu har, dezvăluind sensibilitatea și talentul autorului, este o carte atractivă, un mozaic de fapte, întîmplări, impresii și chiar anecdote care va cuceri cititorul român, dar sigur și pe cel chinez.