In Memoriam Andrei Ionescu

Uniunea Scriitorilor din România anunță cu profundă tristețe încetarea din viață a profesorului universitar emerit Andrei Ionescu, eminent hispanist, traducător în limba română al unor importante opere din literatura spaniolă și latino-americană. Profesorul Andrei Ionescu a semnat, de asemenea, numeroase studii și eseuri despre literatura de limbă spaniolă. A predat la Universita – tea din București, Facultatea de limbi și literaturi străine. Literatura română îi datorează lui Andrei Ionescu traduceri esențiale din limba spaniolă, începând cu opera lui Jorge-Luis Borges. A mai transpus în română lucrări de José Ortega y Gasset, Augusto Roa Bastos, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Alejo Carpentier, Alfredo Bryce Echenique, Jorge Guillen, Carlos Fuentes, Pío Baroja, Javíer Maraís, Ezequiel Martinez Estrada. Alături de formarea a nenumă – rate serii de studenți și traducători, Andrei Ionescu și-a dedicat întreaga existență traducerii și studierii literaturii hispanice. Ca membru al Uniunii Scriitorilor din România, a făcut parte din conducerea Secției de Traduceri a Uniunii și a fost membru în Consiliul USR. Pentru realizările sale remarcabile ca traducător a primit de mai multe ori premii ale Secției, apoi ale Filialei București de Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor și Premiul Uniunii Scriitorilor. A colaborat cu prestigioși scriitori spanioli și a semnat în importante reviste culturale române și străine, a prefațat ediții și antologii ce constituie un prețios intrument pentru cercetătorii literaturii spaniole. Prin încetarea din viață a profesorului Andrei Ionescu, literatura noastră, studiile hispa – nice, învățământul românesc de limbi străine în general suferă o ireparabilă pierdere.