Galeria damnată

Punerea în scenă a aventurilor din Fabulă venețiană e mai

subtilă decât pare. Finalul poveștii poate fi shakespearean,

un fel de All’s Well That Ends Well, dar decorurile și personajele

principale sunt reale. Deși nu apare direct în narațiune,

baronul Corvo, pe numele lui real Frederick Rolfe, dictează

o mare parte din evenimente. Prin cercetările și mesajele

lăsate posterității, el îi determină pe ceilalți protagoniști să intre în scenariul

mai mult bizar decât rațional – al căutării comorii. De data aceasta, e vorba

de o singură piesă, de un smarald uriaș a cărui istorie fabuloasă îi sporește

valoarea. Scriitor englez de raftul al doilea, Frederick William Rolfe a dus o

viață aventuroasă, mai întâi în Marea Britanie, apoi în Italia. Titlul nobiliar

i-a fost conferit de o ducesă italiană, care l-a adoptat. Fascinat, după propria

mărturisire, de tineri între șaisprezece și optsprezece ani, baronul Corvo nu

a amestecat, totuși, activitatea de profesor cu preferințele sale sexuale. A

căutat plăcerea mai ales în compania gondolierilor

venețieni.

Alegerea baronului Corvo drept sursă

infailibilă a informațiilor despre misterele

comorii căutate de Corto Maltese și companionii

săi e explicabilă prin viața aventuroasă a

acestuia și prin preocupările sale intelectualreligioase.

Mort în 1913, Rolfe avea toate

atributele unui personaj care a preferat

penumbra activităților clandestine și ambiguitatea

opțiunilor profesionale și politice ferme. Din

aceste motive, era cât se poate de convenabil

pentru scenariul imaginat de Pratt. Volatilitatea,

cultul secretului, sensibilitatea exacerbată, o

biografie cu multe unghere enigmatice îi

confereau credibilitate și autoritate într-un

context în care faptele palpabile erau greu de

perceput. Forțând nota, Hugo Pratt îl pune

pe baronul Corvo să compună o scrisoare pe

care Corto Maltese o va descoperi mulți ani

mai târziu. Prescient și lucid, el îl definește

pe găsitor drept un „seducător frustrant și

frustrat“ – ceea ce poate fi o etichetă de la care

începe construcția unui portret complex.

O persoană inspirată de realitate e și

Louise Brookszowyc, care are trăsăturile

faimoasei actrițe de film din Jazz Age-ul anilor

1920 și 1930, Louise Brooks. Deși biografiile

lor nu coincid, asemănarea fizică e frapantă

mai ales dacă ne gândim la cel mai cunoscut

rol al ei, Lulu, din Pandora’s Box. Hugo Pratt

mărturisea în discuțiile cu Dominique Petitfaux

că a întâlnit-o pe Brooks cu ocazia unei vizite

în Statele Unite, făcută împreună cu o echipă

de filmare a RAI. Fosta mare vedetă de cinema

locuia, uitată de lume, aproape octogenară,

într-un oraș din statul New York. Într-un alt

loc, autorul revine cu detalii suplimentare

despre întâlnirea din 1983 cu actrița descrisă

drept „fata-afiș a unei generații“:

Trăia singură într-un mic apartament

din Rochester. Avea pe atunci șaptezeci și

șapte de ani și mi-a făcut la început impresia

unei bătrânici în rochie de casă. Apoi i-am

recunoscut ochii, iar regăsirea acelei priviri

m-a tulburat. A ieșit din cameră pentru câteva

minute și când s-a întors arăta splendid. Se

îmbrăcase, se machiase și era fermecătoare.

Prietena care avea grijă de ea – urmașă

de imigranți italieni care țineau o pizzerie la

Rochester – ni s-a alăturat și am început să

vorbim cu multă lejeritate. S-a înțeles imediat

cu Patrizia Zanotti. După vreo oră de conversație,

am remarcat în bibliotecă un album cu Valentina,

personajul lui Crepax, și Fabulă venețiană.

Observându-ne interesul, ne-a explicat că un

desenator italian, Guido Crapax, i-a scris și i-a

trimis unul din albumele lui și un altul de un

anume Hugo Pratt. I-am spus că acel Hugo

Pratt sunt chiar eu. A fost încântată și mi-a

spus că i-a plăcut mult povestea mea. Vincenzo

Mollica și operatorul au filmat o parte din

conversația noastră, care a fost ultimul ei interviu. A murit doi ani mai târziu“.

(Pratt, 1991: 150-151).

La mijlocul distanței dintre realitate și ficțiune se află Hipazia, care

se credea reîncarnarea matematicienei, astronomei și filozoafei

neo-platoniciene, Hypatia, care a trăit în Alexandria la răscrucea

secolelor IV și V și s-a bucurat de faima de mare învățătoare și

povățuitoare. Deși se afla în termeni buni atât cu păgânii, cât și cu

creștinii, a fost ucisă de o gloată la instigarea acestora din urmă.

Motivul l-a constituit implicarea ei în treburile politice ale cetății. Există un

tablou sugestiv al Hypatiei, din 1855, datorat lui Charles William Mitchell,

inspirat de o scenă descrisă în romanul din 1853 al lui Charles Kingsley,

Hypatia, care a constituit și sursa de inspirație a lui Hugo Pratt, care îl citise

în copilărie, în colecția Sonzogno:

Am găsit a fi formidabilă această istorie a popoarelor și a credințelor

care se amestecă. Asemeni lui Henry de Vere Stacpoole, Kingsley era fiu de

preot și, ca Laguna albastră, romanul lui e puțin erotic. Ambii scriitori țin cont

de interdicțiile victoriene, dar, pe de altă parte, se află în căutarea eliberării

sexuale, cu o tentă ușor morbidă.

Kingsley a scris despre Hypatia o poveste extravagantă. Și ce e cu acel

incendiu al bibliotecii cu Alexandria? Poate pentru că ea conținea lucrări care

contestau creștinismul. Pentru Părinții Bisericii, toate acele lucrări erau

considerate erezii. Și cine a salvat cultura Antichității? Arabii! Mă gândesc

la inși precum Harun Al Rașid, Saladin… Atunci când ajungeau într-un loc,

mongolii ucideau pe toată lumea, cu excepția Înțelepților și a bibliotecilor“

(Petitfaux, 1990: 101).

Dacă, în privința Hypatiei, opiniile lui Hugo Pratt coincid, în linii mari,

cu datele istorice existente, versiunea sa asupra dispariției Bibliotecii din

Alexandria e pură ficțiune. Așa după cum atestă numeroase surse, n-a fost

vorba de un singur incendiu devastator, care ar fi dus la arderea până la

temelii a acesteia. Declinul bibliotecii a început cam în jurul lui 145 î.H., când

Ptolemeu al IV-lea Physcon a decis alungarea din Alexandria a intelectualilor.

Ulterior, în timpul războiului civil roman, o parte din colecțiile Bibliotecii a

ars, vinovat fiind Iuliu Cezar. Au urmat peste

două secole de neglijare și subfinanțare, astfel

încât atunci când, în urma invaziei trupelor

reginei Zenobia din Palmira, romanii au

contra-atacat, au distrus și ceea ce mai rămăsese

din Bibliotecă. A pune acest dezastru pe seama

creștinilor e nu doar un neadevăr, ci și o

manipulare grosieră, nedemnă de un intelectual

care se respectă. Prin astfel de considerații,

anarhistul“ Hugo Pratt se dovedește a fi un

înainte-mergător al progresismului de astăzi.

Ascuns sub masca profesiei

Poetul – Gabriele D’An –

nunzio ilustrează latura

pitorescă a Veneției. Fantast

și ridicol, el e purtătorul

unor mesaje care, în anii

următori, își vor lăsa amprenta, în mod tragic,

asupra destinului Italiei și al Europei. În

momentul întâlnirii cu Corto Maltese, idila

lui cu fascismul era abia la începuturi. Erou

al Primului Război Mondial, D’Annunzio și-a

descoperit vocația politică în contextul

protestelor împotriva Conferinței de Pace de

la Paris. Rezultatul direct al radicalizării sale

l-a constituit proclamarea Regenței Italiene

Camaro, din Fiume, unde s-a proclamat duce.

Constituția gândită de el a fost sâmburele

din care s-a dezvoltat viziunea corporatistfascistă

a lui Benito Mussolini. Oficial,

D’Annunzio n-a făcut parte niciodată din

partidul fascist, deși, paradoxal, ideile sale

au stat la baza acestei mișcări. Ultra –

naționalismul său a avut mereu un aer de

carnaval – lucru pe care Hugo Pratt l-a spe –

culat cu abilitate, transformându-l într-un

element de decor al Veneției sale fantaste, în

care visele de îmbogățire mergeau mână în

mână cu cele de dominație politică.

Personaje reale sunt și fasciștii Stevani

și Boselli. Boselli era un unchi al lui Hugo

Pratt, iar Stevani vizita și el adeseori familia,

fiind îndrăgostit de o mătușă a artistului. De

altfel, nu era o raritate ca în primii ani ai

fascismului italian membrii ai partidului să

fie și evrei. Componenta anti-semită a fascismului

datează din 1938, după înțelegerea lui Mussolini

cu Hitler. Pratt menționează că Serenissima,

fascia venețiană, a fost înființată de bunicul

lui. Acel bunic îl cunoscuse pe D’Annunzio și

își dăduse seama cât de apropiată fusese

gândirea lui de ideologia fascistă. Multe

cântece și lozinci din vremea lui Mussolini

fuseseră concepute de vizionarul care dorea

să readucă pe tărâm italian gloria imperială

fie ea și sub forma unei minuscule și efemere

republici.

Împrejurările tulburi ale ascensiunii

fascismului italian ofereau un cadru ideal

pentru o povestire de factura Fabulei venețiene.

Amestecul de vise, idealuri, aspirații

disproporționate, interesul pentru ocultism și practicile esoterice nu erau

un lucru neobișnuit în epocă. După cum se știe, mulți dintre cei care aveau

să alcătuiască elita politică și criminală a Celui de-al Treilea Reich erau

pasionați de legende medievale, de căutarea Graalului, de aventurile cavalerilor

teutoni. În Italia, așa cum observă și Hugo Pratt, „fascismul era și el în căutarea

unei lumi mitice, pe care a găsit-o în legendele despre nașterea Romei.

Plecaseră în căutarea lupoaicei… Fascismul italian nu avea la îndemână o

lume precum aceea gotică, a germanilor, plină de legendele lui Wagner, sau lumea celtică a legendelor arthuriene. Dispuneau doar de Roma antică.

Fasciștii au inventat ideea că fiecare oraș avea un nume secret. Roma devenea,

prin inversare, Amor, și merseră până acolo încât să susțină că acest amor

era pentru o floare nouă, care era Addis-Abeba (numele acesteia înseamnă

floare nouă“). Au inventat multe lucruri de acest fel pentru a-și justifica

tâmpeniile“ (Petitfaux, 1990: 102).

______________

Petitfaux, Dominique, 1990. De l’autre côté de Corto. Hugo Pratt – entretiens

avec Dominique Petitfaux. Tournai: Casterman.

Pratt, Hugo, 1991. Le désir d’etre inutile. Souvenirs et réflexions. Paris: Robert Laffont.