Poeme de Adi Cristi

Cimitirul din Dealul Orașului

Se vede în zare cum apare

stolul de cocori

sau poate este stolul

de pescăruși sau de porumbei

încă mai au pe aripi urme

sfârtecate

de moarte

și țipete ale ultimului strigăt

încă se mai poartă decolteul

adânc

și fusta despicată

cum mai este despicată casca

din care țeasta lipsește

merg agale, fără rost

pe marginea drumului răscolit

de bombe

de parcă ar fi trecut prin zonă

grănicerul beat și fără chef de

lucru

merg și mă caut prin buzunare

nu mai țin minte unde am pus

cheful de lucru și cheful de

foame

doar setea rămâne bunul tovarăș

de drum

în spatele căruia nu ezit să stau

nu ezit să mă urc

cum altădată mă urcam în

tramvai…

Dă-mi Doamne norocul de a nu

greși

de a merge în zona industrială

fără ca drumul să mă ducă

în cimitirul din deal,

locul în care se spun

poezii.

 

Păsări transformate în îngeri

Dincolo de Noapte

există

o altfel de noapte

poate la fel de întunecată

sau neagră, de nepătruns

Există

o gaură neagră fără ieșire

o stare a lipsei de șansă

un cântec prin care se mai aude

trepidația exploziilor

a bombelor aruncate de moarte

s-au semănat orașele cu fier

cu foc și pară s-au semănat

așteptând să cadă din munți

un chip de înger

să se adune-n privire

imaginea câmpului arat

Nu mai este loc de bucurie

și nici de spaimă nu mai avem

parte

copiii merg cu lacrimile scoase

iar păsările beau din astfel de

ape.

 

Vocea mută a deznădejdii

Privesc pereții

și ei mă privesc

din oglinda spartă

nu știu cine este străinul din

mine

și nici cine mă ține de mână și ce poate face copilul adunat

dintre cioburi și aerul ars

Privesc peste umăr

chiar dacă umărul e undeva în

față

printre cântecul rămas spânzurat

în salutul de bună dimineață

Soare,

bună dimineață Noapte

bună să-ți fie inima

lipită de pereții teatrului

în care încă se mai joacă Cehov

Privesc căderea clădirii

în genunchi

sau poate să fie în beciurile

secrete

ale celor rămași în pereți

motive de a fi spânzurați

Bună dimineața, Noapte!

cu ochii deschiși până la ochi

imobili

din care se vede căderea pe

spate

cum lasă în urmă dezmembrarea

din vis.

 

Aburul copilului

Copilul a desenat pe nisip

o iarnă geroasă

Știa pe de rost rotocolul de abur

ce-i acoperea respiraţia

și geamul rămas deschis

în această zi friguroasă,

mersul pe jos

era singurul mers pentru care

oamenii mari apelau atunci

când rămâneau în picioare

El, copilul, se folosea

de mersul picioarelor celor mari

pentru care

mai însemna cât de cât ceva

de fapt,

era totul pentru cei mari

totul pentru ziua de mâine

în mijlocul căreia gerul

tăia ca un diamant felia de pâine

Copilul a desenat pe aer

nisipul la rândul său desenat

plin de o noapte geroasă

cu care aburul se învelea

ca un acoperiș de casă.

Lacrima neplânsă

Eu îți dau o floare Tu îmi dai o moarte Eu te cuprind, tu mă cuprinzi

Eu te acopăr cu umbra mea Tu mă întinzi la picioarele tale să-ți văd gleznele de jos în sus cum ți-aș vedea stelele cu mâna așezată sub cap

Eu îți dau, tu îmi dai Eu te prind de mână Tu mă prinzi de degetele

iscoditoare

care întind noaptea între noi aruncându-te în ieri aruncându-mă în mâine

Lasă inima să-ți audă pașii apropiindu-ne tiptil de mâna care ne șterge lacrima ce încă nu a fost plânsă ce încă nu a fost iertată.

Eu îți dau o floare Tu îmi dai o moarte Eu te cuprind, tu mă cuprinzi

 

Poezia din pantera neagră

Iubito, vino în brațele mele

aduse lângă tine

cum o clădire crește la umbra

unor schele

vino să vezi ce-nseamnă să fii

asediată

cu un picior făcut

pas peste trup de fată

Iubito, cer răspuns la astă

întrebare

din care s-a desprins

pielea arsă de Soare

Dă-mi voie să tresar

Dă-mi voie să respir

Dă-mi aerul pe gură

Să-mi ung pielea cu mir

Din mine sare visul

ca o panteră neagră

din care poezia devoră

ascunsul chip sub barbă

 

Ave Maria Dominos

Tăcerea înconjoară încăperile

despărţite de silabele care ne

separă

care ne iau în seamă,

cum în seamă ne iau prăbușirile

de sub fiecare explozie.

Cad pereții de pe marginile infinitului

și acoperișul care ne înghesuie respirația

avem nevoie de aer cât mai

puțin

avem nevoie doar de libertatea

care se joacă de-a baba oarba.

Morții ne prind de mână

plimbările devin parte din

distracție

avem atât de puțin și totuși atât

demult

până la epuizarea așteptării

în urma căreia scoatem din casă

fotografia de la nuntă,

dar și cea făcută pe ultimul drum

drumul care ne desparte

rămâne singurul drum

care ne strânge în brațe

cad cărămizile și podul se

transformă

în boltă cerească.

Ascultă cum tresare palma

sub degetele devenite mișcătoare

și pline de pulsul

care ne strânge din risipire

și ne pune la treabă.

Ave Maria Dominos

Despre moarte, cu dragoste

Moartea și-a făcut rost de aripi

de avion

De aripi care planau peste

pământ

cum mai planează umbra

Soarelui acoperit

fără ca tristețea să ne ia în

seamă,

să ne tulbure visul cântat din

întâmplare

la frunza ce sună duios

Moartea vine spre mine

cum mai vine un sunet,

un strigăt înhămat la lupta care

se dă

pe viață și pe moarte

pe starea de bine

subjugată tristețe

în urma căreia cad merele din

pom

și visele cad

odată cu voalul crăiesei

Moartea face parte din joc

și jocul face parte din cântec

Mă apropii de ceea ce înseamnă

minune

și taină însemnă cu durerea pe

umeri

Moartea mă duce în spate

Și eu duc sicriul în care rămâne

Durerea și țipătul smuls din

supuneri. 

(din volumul Poeme de pe frontul de Est)