Miroslav Sosoi (20.5.1990 n. în Klatovy, Republica Cehă) este un scriitor ceh, poet, pictor și muzician. Cărțile sale au fost traduse și publicate în numeroase antologii străine. Autorul locuiește în prezent în Marienbad (Republica Cehă).
…Desigur… copii…
Suntem încă prea tineri pentru cuțite
de măcelar
……
Dar încă e cineva acolo care să ne desfacă
picioarele pentru…
…
…
…
sau să ne închidă inimile.
***
eu nu golesc sticlele
sticlele mă golesc pe mine.
în fiecare sticlă golită, e o parte
din inima mea,
și aceste reziduuri macerate nedefinite
de orice
cumva reapar
în ale mele negre, sălbatice palme
printr-un proces complex
de viață, de moarte și gunoi,
și în forma lor cea mai pură
aruncă sufletul meu
pentru a doua
sau a treia oară
și voi striga și voi urla
de sub palmele mele negre
pentru prietenia lui Tom, Dick și Harry.
***
I.
N-am făcut-o pentru focul din ochii tăi, dragă.
Nici măcar pentru mâinile sau picioarele tale.
Dar pentru un râu adânc în Genova
Unde Moldavitul nu se găsește.
Am făcut-o ca să pot merge cu curentul.
fără să-mi pierd cunoștința
nici mustrările care s-au instalat
de la ceafă până-n creștetul…
capului meu.
Pentru focul din ochii tăi.
Am mângâiat în secret râul plin de pietre
Așa cum a secat anul trecut
În timpul acelui Iulie anevoios când aerul rânced se amesteca cu orizontul nebuniei
„Ei bine, cred că mă voi duce și voi pluti în derivă pe un buchet de frunze de stejar și mă voi undui ca un râu înainte de vară”.
când Primăvara a fost devorată de frigul
nopții.
și ca oricare alta
aruncam o sticlă în curentul tăcut
pentru a simți că sunt o parte legitimă din el
pentru ca atunci când voi ajunge la punctul
unde sunt gravat în marginile meandrelor
să am niște nenorocite de amintiri la care
să mă gândesc.
Deci, de ce ar trebui să mă deranjez
să dezvolt un sens logic pentru toate astea
așa cum ne spun restricțiile nemernicilor
ne spun
când râul din Genova
curge la fel de liniștit ca înainte
iar sticlele de băutură sunt acum doar pline
de perle și liniște cerească?
Cu siguranță nu a fost pentru literele
din sticle.
Cu siguranță a fost pentru focul din ochii tăi
Care se culcă în apă
Și… și copiii…
Copiii,
Se jucau și cântau în ritmul bătăilor
de la moara de apă.
Când digul s-a rupt,
Pentru ultimul lor dans cu parfum de castane
Când digul s-a rupt, pentru focul din ochii tăi.
Care sunt,
…atât de obișnuiți…
…de obicei albaștri.
Traducere din limba engleză și prezentare de Gabriela Feceoru